Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookie.

Preferenze cookies

Leggere Dante in Asia Orientale

Dante volantino1

 

   

Nei secoli moderni l’opera di Dante ha seguito sentieri originali e di grande interesse che si estendono ben oltre i confini dei contesti europei. In Asia Orientale, ad esempio, è stata fonte di ispirazione e ricerca intellettuale, producendo un’ampia varietà di traduzioni e studi ed esercitando influenze rilevanti su letterati, pensatori e artisti. La ricchezza di tale produzione ha spesso travalicato i confini degli studi di italianistica per diventare patrimonio di tutti. L’evento si propone di offrire un panorama di questo importante fenomeno culturale e di percorrere le tracce della ricezione di Dante in Cina, Corea e Giappone attraverso prospettive generali e casi specifici, per contribuire a delinearne la fortuna globale nell’occasione dei settecento anni dalla morte.

 

PROGRAMMA

Apertura
Saluto di SE Gianluigi Benedetti (Ambasciatore d’Italia in Giappone)

Introduzione
Giorgio Amitrano (Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”)

I PANORAMI
Federico Masini (Sapienza Università di Roma)
L’arrivo di Dante in Cina alla fine dell’Impero
Chen Qi (Beihang University, Beijing, China)
Research and teaching about Dante in China since 19th century.
Doi Hideyuki (Ritsumeikan University, Kyoto, Japan)
Dante in Giappone fra traduzioni e adattamenti

 

II RIFLESSIONI
Nicoletta Pesaro (Università Ca’ Foscari Venezia)
Dante e la letteratura dell’anima di Can Xue
Park Sangjin (Busan University of Foreign Studies, Busan, South Korea)
The World of Circulation: The Universality of Literary Value in the Guunmong and the Divine Comedy
Luca Lombardo (Marie Skłodowska-Curie Fellow, Università Ca’ Foscari Venezia)
Dante’s Inferno. An Animated Epic: la versione “dark fantasy” della Commedia nell’opera dei registi nippo-coreani.
Edoardo Gerlini (Marie Skłodowska-Curie Fellow, Università Ca’ Foscari Venezia)
Strategie di appropriazione del patrimonio letterario: il De vulgari eloquentia e le prefazioni del Kokinshū a confronto

Conducono
Chiara Ghidini (Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”)
Silvio Vita (Kyoto University of Foreign Studies e Italian School of East Asian Studies)

Per assistere clicare QUI.

Organizzato dall’Italian School of East Asian Studies, Kyoto
In collaboration with
Italian Cultural Institute – Tokyo
Italian Cultural Institute – Osaka

Prenotazione non più disponibile